fbpx

CURS D’INTERPRETACIÓ DE LLENGUA DE SIGNES ESPECIALITZAT EN ARTS ESCÈNIQUES

Actualment, el món de les arts escèniques continua sent majoritàriament audista, la majoria d’espectacles estan fets per i per a persones oïdores prioritzant la llengua oral i no tenint en compte les persones sordes, ni com a públic ni com a professionals. Aquesta mancança quant a l’accessibilitat fa que l’intèrpret de llengua de signes en arts escèniques sigui una figura a reivindicar i que cada cop més hauríem de trobar als nostres teatres.

«Interpretant el teatre» s’emmarca dins del Festival Simbiòtic 2019, amb l’objectiu de crear un espai de debat I d’aprenentatge on compartir coneixements i recursos sobre la llengua de signes, la cultura sorda en les arts escèniques i la feina de l’intèrpret de llengua de signes en aquest àmbit. Investigarem les diferents opcions i perfils així com recursos lingüístics que ens poden ajudar si volem treballar en el món de l’espectacle i la cultura.

Més informació

Descripció: “Interpretant el teatre” és un curs teòric-pràctic d’interpretació de LSC amb l’objectiu de potenciar idees i solucions creatives per adaptar els continguts artístics tant de la comunitat sorda com de l’oient.

Dinàmica: El curs està dirigit a 10 participants que realitzaran dues classes teòriques de 4 hores intensives i dues jornades de treball pràctic. Durant l’última sessió, els alumnes posaran en pràctica de forma conjunta els coneixements teòrics apresos, treballant sobre l’escena d’una obra.

A qui va dirigit: Estudiants, intèrprets de llengua de signes i afins.

Docents: Èlia Farrero, Berta Frigola, Joan Gil i Eva M. Lluch

 

Docents

Èlia Farrero

Llicenciada en Sociologia i Titulada en Interpretació de la Llengua de Signes, ha treballat i treballa com a Intèrpret de Llengua de Signes en diferents àmbits i especialment en l’àmbit d’accessibilitat en les arts escèniques.

En aquest sentit ha treballat com Intèrpret de Llengua de Signes (ILS) en les dues edicions del Festival Simbiòtic.en els espectacles Barcelona contra la paret de la Cia LAPublica i Màtria de Carla Rovira. També ha participat com a experta en els col·loquis de Simbiòtic Talks de la Nau Ivanov (2017) i Fira Tàrrega (2018).

Des del 2018 i actualment treballant com a mànager en accessibilitat amb la Cia Les Impuxibles, desenvolupant tasques de disseny i aplicació de mesures d’accessibilitat per persones sordes en qualsevol de les activitats de la companyia. 

Actualment forma part de l’espectacle Suite TOC núm 6 de Les Impuxibles, Maria Velasco i Judith Pujol, estrenat a la Sala Beckett. Participa com a actriu i intèrpret de llengua de signes, havent format part de tot el procés de creació des de l’inici i responsable del disseny i aplicació de l’accessibilitat de l’espectacle, juntament amb l’especialista sorda en llengua de signes Berta Frigola.

Ha format part de l’equip d’ILS dels projectes “Diez negritos” i “La Tríada”, dirigides per Alicia Sort  on tot l’equip (directora, actors, actius i tècnics) són sords i les ILS faciliten l’accessibilitat en llengua oral per a les persones oïdores.

També forma part de l’organització del Festival de cultures lesbianes Visibles, dissenyant i portant a terme l’accessibilitat per a persones sordes tant de les activitats, tallers i xerrades com de les propostes escèniques que es duen a terme

Berta Frigola

Dona sorda i professora de la Llengua de Signes Catalana, amb titulació oficial i Llicenciada en Disseny en la Universitat de Barcelona.  Ha treballat com a assessora de la Llengua de Signes Catalana en projectes com l’obra teatral Suite TOC núm 6, dels Impuxibles, María Velasco i Judith Pujol, estrenat a la Sala Beckett i en el rodatge de Pou de Tales.

Ha participat diverses obres de teatre com a actriu, en el Festival Biennal Internacional de Teatre i Cinema de persones sordes i en altres obres independents. 

Les dues últimes, Diez Negritos (2017) i La Tríada (2019), dirigides i escrites per Alicia Sort, estrenades a la Sala Lluïsos d’Horta i la Sala del Centre de Cultura de Dones Francesca Bonnemaison, fent que les funcions siguin totalment accessibles per a les persones oïdores.

Ha realitzat i dirigit diversos curtmetratges participant també com a actriu i muntatge, per a posteriorment publicar-los en Festivals Nacionals i Internacionals. Va participar com a col·laboradora en el Festival de Cultures Lesbianes, VISIBLES.

Pertany a la Junta Directiva del Cercle d’Artistes Sords Units com a vocal, on crea i participa en projectes artístics.

Joan Gil

Intèrpret de la llengua de signes catalana des del 1994. Postgrau d’Expert en Interpretació de llengua de signes per la Universitat Pompeu Fabra el 2003. Docent durant 10 anys en el CFGS d’interpretació en llengua de signes i guia interpretació per a persones sordcegues al centre CEIR. Intèrpret de la llengua de signes espanyola i del Sistema de signes internacional i guia intèrpret per a persones amb sordceguesa. Amb experiència en la interpretació a diversos àmbits i, en el de les arts escèniques, des del 2002. Entre d’altres, ha interpretat a la Fundació Joan Miró els espectacles infantils des del 2010 al 2018. També, per a adults, ha interpretat “Humor sin barreras” el 2014, al Teatre del Raval, “El milagro de Ana Sullivan” 2017 i “La visita inesperada” 2018. Actualment interpretant al Tealtre Lliure “Càsting Giulietta” i preparant dues obres més per a aquest 2019.

Eva M. Lluch

Llicenciada en Ciències de la Informació per la Universitat Autònoma de Barcelona (1990). S’inicia en el món de la ràdio l’any 1988 a diverses emissores municipals (Ràdio Maricel, Ràdio Rubí, Ràdio Barberà). Des del 1990 fins al 2000 és locutora-presentadora de les emissores de Catalunya Ràdio (Catalunya Ràdio, RAC105): torn musical (DJ), realització de programes musicals, magazines, informatius i enregistrament de falques publicitàries i programes dramàtics.

Des de l’any 1989 és actriu de doblatge professional: doblatge de pel·lícules de cinema i televisió, sèries de televisió, dibuixos animats, etcètera, indistintament en català i castellà. Com a locutora és especialista en narració de documentals i en veu corporativa: és la veu corporativa del canal Super 3 de Televisió de Catalunya (des del 2001), de Flaix FM (des del 2017) i de Ràdio Sitges (des del 2018)

Des del 2014 imparteix cursos de Lectura en Veu Alta dins del Pla Lector als alumnes de 5è de primària de l’escola Maristes La Immaculada de Barcelona. També ha ofert diversos cursos de formació de Veu i Dicció per a docents al Col·legi Oficial de Doctors i Llicenciats en Filosofia i Lletres i en Ciències de Catalunya i a la Fundació Escola Cristiana de Catalunya.

És membre fundadora de l’Associació Cultural Veus Humanes, amb lal qual ha participat com a actriu als radioteatres en viu Més enllà d’Onuf (2013), Si us pregunten per què vam morir (2014-15), Sexe Oral (2018) i Ja no tenen odi, ja no tenen rancor (2018), i als muntatges teatrals Orson surt perseguit per un ós (Teatre Gaudí, 2016) i Madein (Teatre Gaudí, 2018).

 

INFORMACIÓ PRÀCTICA:

Nom:
Curs d’interpretació de llengua de signes especialitzat en arts escèniques

Dies, hores i espai:
9, 16, 23 i 30 de novembre de 10:00 a 14:00 al Teatre Nacional de Catalunya

Dirigit a:
10 participants (Aforament limitat)

Docents:
Èlia Farrero, Berta Frigola, Joan Gil i Eva M. Lluch

Preu:
120 €

Descomptes:
Estudiants o aturades (50%)
Promoció especial: Carnet discapacitats, Menors de 30 i Majors de +65 (20%)

Inscripcions:
Omple aquest formulari inscripcions obertes fins al 6 de Novembre.